Devi scrivere i testi per il tuo sito web?
Non sai cosa scrivere nelle caption sui social?
Devi comunicare in inglese e ti serve una traduzione?
Hai bisogno di una revisione per gli articoli del tuo blog?
8ZERO è una web agency ad Ancona in grado di occuparsi della redazione di contenuti testuali di vario genere, grazie alla presenza di figure specializzate in comunicazione, traduzione e copywriting.
COPYWRITING | TRADUZIONE | SOTTOTITOLAGGIO | REVISIONE
COPYWRITING
Le parole girano in fretta. Oltre ai contenuti, adesso conta molto la forma: bisogna fare attenzione a ciò che si dice e a come lo si fa.
Fondamentalmente, il copywriting è una tecnica di scrittura professionale per il marketing e la comunicazione aziendale.
Più precisamente, la figura del copywriter scrive contenuti accattivanti per attività di marketing. L’obiettivo di questa scrittura creativa consiste nel convincere le persone a compiere una determinata azione in relazione a un prodotto, un servizio o una causa.
Siamo specializzati nella redazione di contenuti testuali di vario genere (siti web, social network, adv, blog, newsletter, comunicati stampa, report, articoli) e, grazie alla multidisciplinarietà che caratterizza il nostro team, siamo in grado di sviluppare la strategia di copy più indicata per le tue necessità.
TRADUZIONE
Anche se esistono moltissimi software di traduzione automatica, l’atto di tradurre un messaggio verso una lingua straniera non è un’operazione che può essere svolta da chiunque, anche o esclusivamente attraverso una “macchina”.
Quando questa pratica viene applicata per fini di comunicazione aziendale e attività di marketing, bisogna considerare numerosi fattori linguistici ed extralinguistici per evitare insuccessi o situazioni davvero spiacevoli.
Affidandoti a 8ZERO, otterrai un servizio di traduzione altamente professionale grazie alla presenza di figure specializzate in ambito linguistico e nel campo del web marketing.
SOTTOTITOLAGGIO
Cosa sono i servizi di sottotitolaggio? I sottotitoli sono una modalità di traduzione audiovisiva sempre più diffusa, che permette a un pubblico internazionale di comprendere un video senza modificare il contenuto audio originale.
Per un sottotitolaggio corretto servono regole precise: testi brevi, leggibili e sincronizzati con il dialogo. Per questo sono necessarie competenze di traduzione ed esperienza nel settore audiovisivo.
Hai bisogno di servizi di sottotitolaggio, trascrizione testi, speakeraggio e doppiaggio?
Il team di 8ZERO può contare su una rete di professionisti del settore audiovisivo in grado di creare video sottotitolati della massima qualità.
REVISIONE
Cosa si intende con servizi di revisione?
La revisione di un testo è un’operazione tanto importante quanto la scrittura stessa. Solo quando si effettua la revisione del contenuto, della grammatica e della sintassi, potrai affermare con certezza che i tuoi testi siano scritti in maniera corretta, con coerenza e privi di errori.
Noi di 8ZERO realizziamo servizi di revisione su testi di ogni genere, in lingua originale italiana, inglese e spagnola.
Editing, post-editing, proofreading, MT post-editing
Contattaci e scopri come migliorare lo stile dei tuoi testi.
